HISTOIRE DE L'ART / ART HISTORY
Organisation du 10e CONGRES INTERNATIONAL D'ART TURC

Modernization in the Turkish Republic necessitated a cultural and art policy different than during the Ottoman Empire. Art and artists have supported reforms and helped to the definition of the Republic's visual image.
Starting in 1922, Atatürk emphasized in his various speeches that Turkey's real masters were peasants and in this context he suggested that artists should consider this subject in their paintings. Therefore the new Turkish Republic, that won the Independence war with the help of peasants, praised the peasants and farmers. Artists adopted subjects related to peasants and farmers in their paintings. They considered agriculture as the basis of production and development. The subject of peasants and farmers has been used repeatedly by the artists almost till today within different ideological and political context.

HISTOIRE DE L'ART / ART HISTORY
MUSEE D'ART ET D'HISTOIRE DE GENÈVE

Du 30 novembre 2012 au 31 mars 2014, l’exposition Fascination du Liban se propose d’explorer les mille et un chemins qui, au fil du temps, ont uni les Libanais à leurs dieux et qui tissent les liens avec l’Au-delà. Grâce à une collaboration exceptionnelle avec le Ministère de la Culture/Direction Générale des Antiquités du Liban et le Musée national de Beyrouth, plus de trois cent cinquante objets archéologiques et œuvres d’art, dont certains jamais exposés, jalonnent la première partie de l’exposition consacrée au polythéisme.

 

grande mosquée vue de la cour

Baalbek : grande mosquée vue de la cour (Ph. Max van Berchem)

 

Cette dernière s’ouvre sur l’âge de Bronze, où la croyance dans l’Au-delà s’incarne dans les figurines de divinités qui accompagnent le défunt dans sa tombe. Puis viennent les outils du culte : table d’offrande, ancre votive, obélisque associés aux objets usuels : cruches, bijoux. Avec les débuts de l’époque phénicienne apparaissent les premiers exemples concrets de crémations liées aux inhumations. Les rites funéraires se diversifient sous l’influence perse (sarcophages anthropoïdes) et les pratiques culturelles s’enrichissent. L’assimilation au monde grec se traduit par une fusion progressive des croyances. Les divinités locales s’hellénisent, formant un art indigène somptueux représenté par le trône d’Astarté et les étranges figurines de Kharayeb. Le monde romain – particulièrement riche en témoignages cultuels : sarcophages, cippe funéraires, statues de divinités (Apollon, Jupiter, etc.) – marque la fin du polythéisme et transpose son art au service du christianisme.

 

Bayt al Din Palais

Bayt al-Din : Palais (photo Max van Berchem)

 

La seconde partie de l’exposition débute avec l’avènement du christianisme dès le IVe siècle qui est marqué, quant à lui, par la multiplication d’objets cultuels : croix, lampes, encensoirs, chapiteaux à monogrammes. Fleurons de l’exposition, trois mosaïques de pavement de la basilique byzantine du site de Chhîm, probablement réalisées au VIe siècle, structurent ce parcours chrétien, prolongé par des icônes melkites choisies au sien de la somptueuse collection Abou Adal, ainsi que par des manuscrits liturgiques – lectionnaire et nouveau testament.

La pourpre extraite à partir du murex, mollusque abondant dans la région de Tyr et Sidon est, aux côtés du bois de cèdre, la source majeure des fortunes qui firent du Liban une nation hors du commun au sein du Levant antique, comme l’archéologie en témoigne.

 

Byblos Port vu du nord

Byblos : Port vu du nord (photo Max van Berchem)

 

La conquête arabe à partir de 638 apporte à son tour, au fil des siècles suivants, son propre vocabulaire architectural et artistique, illustré par des éléments d’architecture du palais omeyyade d’Anjar, par de la céramique et des stèles ottomanes jamais dévoilées au public. Ce parcours au sein du monde islamique est également illustré par une sélection inédite de clichés anciens provenant des archives de la Fondation Max van Berchem.

Séjournant à Damas et voyageant dans la région à plusieurs reprises, Max van Berchem ne manqua pas d’étudier de nombreux monuments et sites du Liban, de les photographier et d’en relever maintes inscriptions. L’exposition présente des vues de Baalbek, de Beyrouth, de Bayt al-Din, de Byblos, de Nahr Ibrahim, de Nahr al-Kalb, du château de Beaufort et de Tripoli. Elles reflètent l’ouverture d’esprit de Max van Berchem et son inlassable curiosité, car il n’oublie pas de noter de petits détails, comme des affleurements de ruines insignifiantes, car non déblayées, ni de signaler les monuments paléochrétiens et byzantins ou les inscriptions grecques ou latines. Du reste, l’exposition reproduit des pages des carnets de voyage dans un diaporama qui permet de découvrir les talents de dessinateur du savant genevois.

 

Tripoli Tour des lions

Tripoli : Tour des lions et petit port (photo Max van Berchem)

 

La présentation s’achève avec des photographies prises dans les années 1960-1970 par le célèbre photographe Manoug Alemian. Elles illustrent les grands sites archéologiques comme Baalbek, ainsi que des paysages et monuments caractéristiques du Liban.

Cette exposition cherche à rendre visite l’équilibre sans cesse renouvelé entre la diversité des cultes et des rites nés sur cette terre féconde, source d’inspiration pour le futur.

Anne Marie Afeiche, Marielle Martiniani-Reber
et Marc-André Haldimann, commissaires

HISTOIRE DE L'ART / ART HISTORY
FELICIANO Maria Judith

MEDIEVAL ISLAMIC TEXTILES IN IBERIA AND THE MEDITERRANEAN

The traditional approach to the study of medieval textiles in the Iberian Peninsula has sustained that the vast majority of the extant objects found in Iberian contexts was woven in al-Andalus and that when these objects crossed Iberian boundaries, they became inherently exotic and foreign signifiers, marks of "Otherness". This narrative also maintains that Andalusi artisans designed and wove while Iberian consumers received the visual information passively and that technical sophistication derived from Andalusi labor in Hispano-Muslim territories while "folkloric," popular, or less appealing products reflect "mudéjar" hands (mudéjares were conquered Muslims who lived in Christian jurisdictions). The dominant discourse outlined above is based on problematic suppositions that do not distinguish between the objects' desirability as refined items of trade and their modern academic perception as exotic indicators of Otherness. Indeed, they conflate the terms "foreign" and "exotic," which denote amazement driven by a lack of familiarity, with "refined" and "coveted," which indicate appreciation and desirability based on discernment. Equally problematic is the fact that there is no established distinction between the products of palatine workshops (tirâz), destined for the court and its needs, and their imitations, which were intended to enter the open luxury markets. The complexity of textile manufacture, trade, and consumption has remained unacknowledged in medieval Iberian studies.

The Medieval Islamic Textiles in Iberia and the Mediterranean Research Project seeks to establish a new methodology that recognizes the place of the Iberian Peninsula within the greater world of medieval Islamic textile trade. We acknowledge the immense influence of the weaving traditions of the Islamic Mediterranean and the Central Asian silk route upon textile production, trade, and consumption in the Iberian Peninsula. We start from the premise that extant textiles in Iberian contexts must reflect the diversity so clearly expressed in the historical documentation and literary evidence, which attests to a high volume of textile goods that flooded Iberian markets from these areas. Our project intends to ascertain the cross-Mediterranean connections or reveal the Andalusi origins of surviving objects in a pioneering integration of cross-disciplinary analyses.

 

Figure 1

Fig. 1. "221-Miquel i Badía Collection. From the sepulcher of the Bishop of Barcelona Arnaldo de Gurb and was given to Don Francisco Miquel i Badía by the architect Augusto Font when he restored [...] in the Chapel of Saint Lucy" From Macari Golferichs' (1866-1938) hand-colored album "Reproduccions policromades originals de teixits perses, bizantins, arabics, italians, espanyols, etc.". MD 3858, Centre de Documentació, Museu del Disseny de Barcelona (Photo: María Judith Feliciano)

 

Another objective is to recognize and explore the multiplicity of Iberian contexts through which the textiles moved and settled, and ultimately, the specificity of their cultural meanings, highlighting the vital role of sumptuous textiles in the production of cultural identities. For this purpose, we propose to drop old labels and preconceived notions, and to start anew from the perspective of the materiality and consumption of medieval Islamic material culture. It is a central principle of this effort to look both inside and outside of the Iberian Peninsula to refocus the lens through which we study these objects. It is equally important to consider the buildings, objects, and bodies, not to mention the beliefs, ideas, and modes of transmission of taste and technical knowledge, which provide a context for the uses and meanings of medieval Islamic textiles in the Iberian Peninsula.

 

Figure 2

Fig. 2. Textile offering good wishes to the ruler (Nasrid or Marinid, 13th-14th century?). Museu del Disseny de Barcelona, 28.394. MTIB 28.394: Top Band: "al-Mulk al-dâ'im". Middle Band: "Gayyada mulûk al-Ard fî-l-nahî wâ al-'Amr (...) al-'ars sultân wa 'amrat ayyada-hu bî l-sa'ad wâ l-fath". Bottom Band: "al-Sa'âdâ al-dâ'ima".

 

Thanks to the generous support of the Max van Berchem Foundation, we have begun to lay the foundation of this long-term project with great success. In order achieve the greater art historical and ethno-historical objectives outlined above, our research program has begun by tending to a series of sorely-needed basics. Throughout the past year, we have been working to complete an Arabic epigraphic corpus of extant textiles in collections across the United States and Europe; to build an extensive database of objects currently housed in museums, church treasuries, and private collections - many of them of very difficult access and rarely ever published - and lastly, amassing documentary, photographic and historical information that will allow us to complete a long-overdue reevaluation of nineteenth and early-twentieth century textile collecting practices and their influence upon the field of medieval Iberian studies, with an especially keen eye on object precedence and dispersal.

Our work leading to the Medieval Iberian Textile Epigraphic Workshop (Seminario Epigráfico Textil: Tejidos Medievales en Iberia y el Mediterráneo)[1]?which took place at the Museo Arquelógico Nacional (Madrid) on June 29-July 3rd?entailed a combination of collaborative efforts with no less than twenty international museums and institutions, the creation of an image data bank with epigraphic material in more than forty collections, a complementary digitized bibliographic archive, and a strong dose of detective work tracking provenance records in nineteenth-century and early twentieth-century acquisition registers, sale catalogues, sample books, and art historical and archaeological journals. Together, these efforts have formed the core of a future database, which we envision as a public, permanent, and ever-growing online resource for the advancement of Islamic textile studies. The design and activation of the database and online presence will be the focus of our 2016 work schedule, in addition to the preparation of a two-volume epigraphic corpus and critical studies publication.

 

Figure 3

Fig. 3. Burial robe of Queen Berenguela of Castile (1179-1246) from the Royal Pantheon of Santa María La Real de Huelgas (Burgos). The inscription "al-Yumn wa l-baraka" was woven in reverse, thus the inscription reads backwards. Photo courtesy of the Fundación Rodríguez Acosta (Granada), Acervo Documental Manuel Gómez Moreno.

 

The celebration of the Textile Epigraphic Workshop, the first of its kind focused exclusively on Medieval Iberian textiles, afforded us the unique opportunity to view the large sample of works with Arabic inscriptions as a single corpus, rather than as a varied collection of dispersed objects. From the exercise of viewing the material through the unifying lens of its epigraphic richness emerged an entirely new perspective on important groupings of previously unrecognized related objects (through different combinations of epigraphic content, calligraphic styles, weaving techniques, relationships to monumental epigraphy, and even technical mistakes). We are currently focusing our research on these areas of inquiry.

Lastly, the support of the Max van Berchem Foundation has made it possible for our team to meet an essential goal of our research project: already we have been able to leave a visible legacy in various Spanish textile collections with important, but understudied or largely undocumented medieval Islamic objects. We have been able to supply valuable information, epigraphic details, and high resolution images to enrich the documentation of various unpublished collections. In many instances, we discovered epigraphic information in faded, overlooked, or poorly understood objects. We continue to work closely with our colleagues in collaborating institutions not just to advance but to transform the field of medieval Islamic and Andalusi textile studies.

Maria Judith Feliciano


[1] The specialists invited to participate in the Textile Epigraphic Workshop included Dr. Nourane Ben Azzouna (Universitat Wien), Dr. David Roxburgh (Harvard University), María Antonia Martínez Núñez (University of Málaga), and Corinne Muehlemann (Universitat Bern) in addition to the organizers Dr. María Judith Feliciano, Dr. Ana Cabrera Lafuente (Museo Nacional de Artes Decorativas, Madrid) and Dr. Laura Rodríguez Peinado (Universidad Complutense, Madrid). Other participants included Dr. Cynthia Robinson (Cornell University), Dr. Renata Holod (University of Pennsylvania), Dr. Ana Echevarría Arzuaga (Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid), Dr. Delfina Serrano (Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid), Dr. Taufiq Ibrahim (numismatist), as well as museum curators and conservators from various institutions in Madrid and faculty and graduate students from the Medieval Art Department of the Universidad Complutense (Madrid).

HISTOIRE DE L'ART / ART HISTORY
GERELYES Ibolya

La fabrique de céramique de renommée mondiale Zsolnay, encore en activité aujourd'hui, fut fondée par Miklós Zsolnay père à Pécs en 1853. Depuis les années 1860, son fils Vilmos s'est méthodiquement efforcé d'élargir les activités de la fabrique et d'ajuster sa gestion aux exigences du marché européen à cette époque. Ses efforts furent couronnés par une reconnaissance internationale et une médaille de bronze à l'Exposition Universelle de Vienne de 1873. Les inclinations de Vilmos Zsolnay étaient en accord avec celles de l'époque, bien qu'après l'Exposition de Vienne, il se soit intéressé de plus en plus à l'art oriental, et, en particulier, à l'art islamique. Le style caractéristique des produits de la fabrique Zsolnay, avec des influences perses et turco-ottomanes, évolua pendant la deuxième moitié des années 1870, en parallèle avec des développements et des innovations techniques. Parmi celles-ci, il faut surtout mentionner l'émail grand feu, utilisé pour la vaisselle en grès, baptisée "faïence-porcelaine". La fabrique décrocha une médaille d'or à l'Exposition Universelle de Paris en 1878 pour cette découverte, et Vilmos Zsolnay reçut la Légion d'honneur du gouvernement français.
A partir de 1876, les motifs turco-ottomans et perses apparurent surtout dans les créations de Júlia Zsolnay, la fille de Vilmos. Elle fit avec sa soeur Teréz un long séjour à Vienne en 1877, pendant lequel les deux jeunes filles étudièrent les collections orientales du Musée autrichien des arts et métiers (Österreichisches Kunstgewerbe Museum) avec l'aide d'un historien d'art renommé, Jakob Falke. On retrouve trace de leurs achats parmi les revues et les livres consacrés aux décors en vogue à cette époque dans la bibliothèque de la famille Zsolnay. Cet intérêt pour la céramique orientale était due, entre autres, au fait que Vilmos Zsolnay envoya son fils Miklós en voyage d'étude au Moyen-Orient en 1887 et 1888. Miklós travaillait depuis 1874 à la fabrique dirigée par son père.

 

Carreau de ceramique mural

I. Gerelyes et O. Kovács. Carreau de céramique mural, Iznik, env. 1660 (coll. Zsolnay)


Nous avons pu reconstituer l'itinéraire de Miklós Zsolnay d'après son journal de voyage (conservé d'abord dans les archives familiales, puis au Musée Janus Pannonius de Pécs), et d'après les quelque 50 lettres qu'il a envoyées à sa famille pendant son périple. La première lettre fut envoyée de la ville de Mohács, encore sur territoire hongrois, le 18 octobre 1887. Il traversa ensuite la Serbie et la Bulgarie. Sa première missive de Constantinople date du 24 octobre 1887. Il passa une grande partie de son séjour à Constantinople à visiter les mosquées de la capitale turque. Dans ses lettres, il décrivit avec enthousiasme les carreaux de la mosquée Sultan Ahmed et de la mosquée Rustem pasha. Il exécuta un grand nombre de dessins sur place avant de les envoyer, à Pécs, à ses soeurs Júlia et Teréz, qui reprirent un grand nombre de ces motifs dans leur travail de création. Certains dessins sont aujourd'hui conservés au Musée Janus Pannonius. Selon cette correspondance, il semble que la famille Zsolnay envisageait sérieusement d'établir une fabrique en Turquie. D'actives négociations eurent lieu, mais elles ne dépassèrent jamais le stade du projet.
Après un mois à Constantinople - interrompu par un brève excursion à Brousse - Miklós Zsolnay se remit en route le 24 novembre 1887. Il fit d'abord halte à Smyrne (le 25 novembre), puis il se rendit à Larnaca (30 novembre), Beyrouth (1er décembre), Baalbek (2 -3 décembre), Damas (4-5 décembre), Jérusalem (9-11 décembre), Jaffa (15 décembre) et Port Saïd (17 décembre) et atteignit Le Caire le 19 décembre. Il y passa les fêtes de Noël avant d'entamer une croisière de deux semaines sur le Nil. De retour au Caire le 10 janvier, il y passa encore huit jours, puis reprit le chemin de retour une semaine plus tard. Le 28 janvier 1888, il écrivit d'Athènes à ses parents avant d'arriver à Pécs en février.

 

Carreau de ceramique mural Kashan

I. Gerelyes et O. Kovács. Carreau de céramique mural, Kashan, XIIIe siécle (coll. Zsolnay)


Au cours de son voyage au Moyen-Orient, Miklós Zsolnay acheta un grand nombre de carreaux muraux : 223 en tout. Selon son journal, il en acheta 105 à Damas. La plupart des carreaux actuellement conservés dans la collection proviennent de Damas et datent de la fin des XVIe-XVIIe siècles. C'est probablement à Damas que Miklós Zsolnay acheta 16 carreaux hexagonaux du XVe siècle, constituant une entité distincte dans la collection. Ces pièces appartiennent au même type stylistique que celles ornant le mausolée Ghars ad-Din Khalil al-Tawrizi de Damas. Le style de certains de ces carreaux rappelle la période de la reconstruction de la Mosquée de Omeyyades au XVIIIe siècle.
Une des grandes surprises de cette recherche a été de constater que, pendant son long séjour en Turquie, Miklós Zsolnay n'acheta pratiquement pas de pièces produites à Iznik pendant la période classique (deuxième moitié du XVIIe siècle); la collection ne compte, en effet, que quatre carreaux intacts et quelques autres brisés de cette époque. Les fragments proviennent peut-être de la mosquée Sultan Ahmed, la correspondance de Zsolnay révélant qu'il acquit des carreaux brisés auprès de l'imam de la mosquée. Nous avons pu identifier deux carreaux d'Iznik du XVIIe siècle; l'un provient certainement de la mosquée Yeni Valide. Heureusement, toute la céramique et les dessins de carreaux que Zsolnay renvoya à Pécs se trouvent aujourd'hui dans la collection.
Dans une lettre de Jaffa, datant du 15 décembre 1887, Zsolnay écrit également que, pendant son séjour à Jérusalem, il réussit à acheter quelques carreaux anciens (de l'époque de Soliman le Magnifique) aux gardes du Dôme du Rocher. Nous avons identifié quatre carreaux de Jérusalem dans la collection, et nous supposons que d'autres ont été produits par des potiers établis à Damas après l'achèvement du revêtement du Dôme du Rocher.

 

Carreau de ceramique mural timuride Bursa

I. Gerelyes et O. Kovács. Carreauxde céramique mural timuride, Bursa, Xve siècle (coll. Zsolnay)


Dans la collection, il y a quelques pièces isolées pour lesquelles nous n'avons pas d'indications quant à l'endroit d'acquisition. Deux d'entre elles, des carreaux vernissés muraux provenant de Kashan (XVIIIe siècle), sont en forme d'étoile; l'un comporte une inscription. Il est possible que le seul carreau de mosaïque de forme hexagonale de l'ère timuride ait été acheté par Zsolnay à Brousse.
L'origine de plus de 40 carreaux muraux espagnols des XIVe, XVe et XVIe siècles est également mystérieuse. Ni le journal, ni la correspondance ne donnent d'informations sur leur lieu d'achat.
Pendant son voyage, Zsolnay acquit également un nombre important de céramiques de Fustat (Vieux Caire) : plus de 300 fragments. Malheureusement, son journal ni sa correspondance ne donnent aucun renseignement quant à leur achat.

 

Fragment de carreau de ceramique mural Iznik

I. Gerelyes et O. Kovács. Fragment de carreau de céramique mural, Iznik, XVIe siècle (coll. Zsolnay)


Les influences de ce voyage et de cette collection ont surtout été visibles dans le développement consécutif des céramiques à but architectural produites à la fabrique. Dans la collection, on peut trouver non seulement des copies de carreaux originaux, mais aussi les traces d'essais réalisés sur des fragments de carreaux originaux.
En 1900, après le décès de son père, Miklós Zsolnay reprit la direction de la fabrique. Conformément aux goûts de l'époque et en prolongement de ses propres efforts, il se consacra davantage à la production d'éléments céramiques architecturaux au détriment des oeuvres d'art décoratif.

HISTOIRE DE L'ART / ART HISTORY

Khirbet al-Mafjar, one of the most famous Umayyad palaces, was intensively excavated by D.C. Baramki and R. W Hamilton during the years 1934-1948. A portion of the results of the twelve excavation seasons was published by Baramki in preliminary reports in QDAP and later, in an almost complete report by Hamilton (R.W Hamilton. Khirbat al-Mafjar: An Arabian Mansion in the Jordan Valley. Oxford, 1959). In these publications Hamilton discusses the building methods and the different decorations in mosaic, stucco, stone relief and fresco. His publications served as a basis for further analyses of the royal complex by other scholars. However, little was done concerning the frescoes.

The wall frescoes were found in a fallen state both on the floors of the palace and on the floor of the bath hall. Only a part of the fresco paintings was described in the final report by Hamilton with a discussion of their style by Oleg Grabar. Recently, two large files with many aquarelle copies of the frescoes were found in the Mandatory Archive at the Rockefeller Museum in Jerusalem. The aquarelle paintings were prepared as part of the documentation undertaken by Baramki. Unfortunately, at this stage the identity of the aquarelle painter is unknown, as we have only a picture of his hand while illustrating the face of a worker (fig.1). Dozens of the paintings in the files were not included in Grabar’s discussion. Furthermore, Grabar’s report includes only black and white reproductions while the paintings are colorful (fig.2).

 

The painter s hand

Fig. 1. The painter's hand.

 

2a A fresco fragment

Fig. 2a. A fresco fragment as published in the final report.

 

2b A fresco fragment

Fig. 2b. A fresco fragment as newly found in the Mandatory Archive at the Rockefeller.

 

This project aims at reconstructing the paintings, their location in the palace and, if possible understands the iconography. In this short report I would like to represent but one scene that I refer to here as the “battle scene.”

The “Battle Scene”

On the southern part of the east wing where the entrance to the qasir unit is situated, large ashlars stones were found in a fallen position. Part of the blocks were found inside one of the rooms, room Vb (fig.3), and the others were found in the southern portico outside the enclosure. At least five different-sized pieces can be brought together to create the “battle scene.”

 

Frescoes locations in the qasir

Fig. 3. Frescoes locations in the qasir.

 

One of the major blocks, more than 1.5 m long, with frescoes on it, depicts a row of at least four heads painted on a blue background and five black diagonal pointed lines outcropping behind and to the side of the heads (fig.4-6). Those heads and lines gave the impression that these are soldiers holding spears in a battle field, hence the proposed name of the scene (fig.7). This piece is framed by thick border lines on two sides, one above the heads and one to the side of them. This border sets the piece as an upper corner of the scene. As such, it determines the border of this wall painting (fig.7a).

 

The heads block

Fig. 4. The "heads block" when just uncovered and before becoming damaged.

 

The block

Fig. 5. The block, few weeks later, fully exposed but partly damaged.

 

The heads block Aquarelle

Fig. 6. The "heads block" Aquarelle copy.

 

Another two pieces with blue sky background were found in the room: one with the head of a man illustrated in profile and with a stretched hand (fig.7b), and the second illustrating a man’s head with a surviving eye gazing at the observer, a spear and what looks like part of another head (fig.7c). Those pieces form the skyline, occupying the upper part of the scene.

As for the lower body of the scene, two pieces are proposed; both are bordered on the side and therefore should be placed closer to the frame. One of them illustrates what looks like three legs, a round shield and a quiver (fig.7aiii). The lower parts of the legs are covered with gray strips and red bands, while the upper parts are exposed. The rounded curve of the shield is painted in yellow and the quiver is painted in the same color of the strips on the legs. These features look like part of two soldiers standing, one frontal and one in movement to the right. One of them is holding a quiver. To their back a shield is positioned. Traces of a third soldier can be seen to the left near the border line. Only portions of the legs survived, one of them partly covered with gray strips. Another fresco with a circular feature illustrated in it, was found in the south portico outside room Vb, thus it is considered to be another piece of this scene (fig.7aii). It seems that the circular piece is a part of a shield; therefore we propose that it was on top of the lower piece of the shield. Above the shield a hand can be seen.

 

The reconstructed

Fig. 7. The reconstructed "battle scene".

 

The scene is far from being clear, though at least we can reconstruct a row of soldiers standing and holding spears and shields. The projecting spears recall the spears from the famous battle scene of Alexander dated to the second century B.C. In that mosaic the two rivals, the Persian king Darius and the Macedonian one, Alexander, face each other in battle. One of the clear fields is the skyline where horrified faces can be seen and spears stick out, while the lower part is less obvious: horses and worriers are clashing, which makes it difficult to distinguish between the different features. The same applies to the lower body of the battle from Mafjar, where few pieces survived.

Discussion

Artists active under the Umayyads can be seen as largely integrating two artistic traditions, the Sasanian and the Roman-Byzantine. The newly established art language emerging from the two traditions can be seen in the various Umayyad monuments, either serving religious purposes such as the Dome of the Rock and the Great mosque of Damascus, or palatial complexes, for instance Qusayr Amra and Qasr al-Hayr al-Gharbi. The battle scene displays soldiers illustrated in the Roman-Byzantine style rather than the Sasanian one. Unfortunately, its fragmental condition does not offer any clue regarding the nature of the battle. However, this scene points to a section of the palace where visitors would be able to sense the type of life the patron wished to present. On the other side of this section we found other royal motifs, especially the Simurv, which is illustrated on the walls to the side with classical motifs influenced by the Sasanian tradition.

Tawfiq Da’adli
The Martin Buber Society of fellows,
The Hebrew University of Jerusalem,