Les utilisateurs du Thesaurus d'Epigraphie Islamique attendent probablement le nouveau CD-ROM double, annoncé pour l'automne 2007. Cette 7e-8e livraison, qui contient les inscriptions de l'Afrique sub-saharienne et de l'Irak, est désormais achevée. Ainsi, quelque 1'280 nouvelles inscriptions s'ajoutent à celles déjà contenues dans les livraisons précédentes, donnant accès à plus de 17'000 documents épigraphiques.
Depuis la création du projet en 1992 et la sortie de la première livraison en 1997, la technologie informatique a beaucoup évolué ; il faut, par conséquent, constamment adapter la base de données aux dernières versions des systèmes, tant sur Macintosh que sur PC. On sait que la version Macintosh permettait dès le début une recherche par mot dans le texte arabe, ce qui est l'atout majeur du Thesaurus d'Epigraphie Islamique, alors que la version PC ne présentait les inscriptions que sous forme d'images, donc figées. Nous nous rendions très bien compte de cet état de choses et n'avons eu de cesse de rechercher à pallier cet inconvénient. Le logiciel 4D, utilisé pour faire fonctionner la base, est également en constante évolution, parfois un peu imprévisible : par exemple, la dernière version 2004 de 4D, destiné au système X sur Macintosh, souffre du non-achèvement du système arabe. En revanche, ce dernier fonctionne maintenant sans faute sur PC. L'occasion nous est ainsi donnée de satisfaire enfin les utilisateurs du PC qui auront dès lors la possibilité d'effectuer la recherche arabe. Mais les usagers de Macintosh ne seront pas lésés. Ils pourront continuer à effectuer la recherche dans le texte arabe, et nous faisons tout pour qu'il n'y ait pas de restriction à ce sujet. Ils savent également que les précédents systèmes Macintosh ne sont plus utilisables avec la nouvelle technologie Intel ; or, les changements informatiques en cours visent précisément à l'intégrer dans notre base de données. C'est dans cette perspective que nous avons été contraints d'entreprendre la difficile tâche de convertir la base de données entièrement en Windows, ce qui s'avéra très compliqué, notamment pour la conversion du texte arabe et des caractères à signes diacrités. Grâce à la perspicacité de notre informaticien, le problème est en cours de résolution et la phase finale de la transformation se fera au cours de l'automne 2007 quasi automatiquement. Le Thesaurus d'Epigraphie Islamique sera alors technologiquement à jour, au moins pour une quinzaine d'années, sans avoir à subir d'autres restructurations.
Rappelons que chaque nouvelle livraison contient les versions précédentes, enrichies, dans la mesure du possible, de nouvelles inscriptions publiées pour les régions déjà traitées. Ainsi, même si les premiers CD-ROMs seront désormais caducs, l'usager retrouvera leur contenu intégral dans les prochaines livraisons sans être pénalisé.
Cette laborieuse intervention technique nous a amenés à modifier le calendrier de la parution de la 7e-8e livraison afin que, sur le plan informatique, celle-ci soit entièrement irréprochable. Les obstacles liés à une telle opération ne nous empêchaient cependant pas de continuer la saisie de la livraison suivante, la 9e, qui contiendra les inscriptions de l'Espagne, du Portugal, de l'Italie, de la France et de Malte, et sera intitulée l'Occident européen. Le prochain CD-ROM sera donc triple, et sa sortie peut d'ores et déjà être annoncée entre les mois de janvier et de juin 2009.
Dans un second temps, ces modifications nécessaires sur le plan informatique nous ont également permis de revoir la présentation générale des formats de la base et d'améliorer les interfaces. Certaines remarques constructives, que quelques utilisateurs ont bien voulu nous transmettre, ont été prises en considération, et se refléteront dans la prochaine version. Il est prévu d'intégrer progressivement les images des inscriptions dans la mesure où ces dernières seront à notre disposition, et un champ particulier leur est réservé dans la nouvelle organisation. Le Conseil de la Fondation van Berchem a bien voulu donner son accord pour intégrer dans le Thesaurus le précieux patrimoine que représente la photothèque de Max van Berchem. D'autres documents visuels, plus récents, vont s'y ajouter dans les livraisons à venir et seront accessibles au fur et à mesure de leur numérisation. Ce vaste ensemble photographique va donc pouvoir donner une nouvelle dimension au Thesaurus d'Epigraphie Islamique, perpétuel chantier toujours susceptible d'être amélioré et enrichi.
Nous espérons donc que ces transformations et initiatives trouveront un écho favorable auprès des usagers de ce projet déjà souhaité par Max van Berchem, à son époque évidemment sous forme papier. Et si une certaine coupure dans nos relations avec la communauté scientifique s'avérait nécessaire, c'était pour mettre le projet à jour et faciliter son utilisation en le rendant plus convivial, de manière à apporter une réponse durable à la hauteur de l'enjeu scientifique.
Frédérique Soudan
Chargée de recherche
de la Fondation Max van Berchem